

D1949

ཐམས་ཅད་འབྲས་བུ་མངོན་རྙེད་ཤོག་།ཁྲོ་བོ་ཐོ་བ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱིས་གྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་མར་མེ་མཛད་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།[་#]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། དཎྜ་དྷྲྀཀ་བི་དཱ་ར་ཡ་མཱ་རི་སཱ་དྷ་ནཾ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དབྱུག་པ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་རྣམ པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
愿一切都获得圆满果位。这是《忿怒金刚杵持明王阎魔敌成就法》，由印度堪布燃灯智所造圆满。
梵文题目：Daṇḍadhṛk Vidāra Yamāri Sādhanaṃ Nāma
(दण्डधृक् विदार यमारि साधनं नाम)
藏文题目：དབྱུག་པ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།
汉译：《持杵降伏阎魔敌成就法》
顶礼金刚萨埵。

 །ཐུགས་ཀྱི་དེ་ཉིད་གཙོ་དང་མཚུངས་པ་ཡི། །ལྷ་ནི་བདུད་དགྲ་དབྱུག་པ་གཤིན་རྗེ་གཤེད། །ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་མཐར་མཛད་ལ་བཏུད་དེ། །མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར་བཤད་པར་བྱ། ། རང་ལུས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་དྲན། །ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་བློར་བྱས་ནས། །བླ་མ་རྗེ་བཙུན་རྣམས་ལ་ནི། །བསོད་ནམས་ཚོགས་རབ་བསག་པར་བྱ། །གཉིས་མེད་སངས་རྒྱས་གཉིས་སུ་མེད། །རྐྱེན་སྐྱེས་ཆོས་ཀུན་ཆུ་ཟླ་འདྲ། །དེ་ཉིད་སྐྱེ་མེད་ཤེས་བྱའི་ཕྱིར། །དག་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐུལ་ལ་བསྒོམ། ། ཆད་མེད་རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་སེམས། །ནམ་མཁའི་ཐིགས་པ་དེ་ཉིད་ལས། །སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་གདན་བསམས་ཏེ། །ཛ་ལས་དབྱུག་པ་དཀར་དང་སྐུ། །རྩ་ཞལ་དཀར་ལ་སྔོ་དམར་ཞལ། །རང་གི་རིག་མར་མཚུངས་པའི་ལུས། །གྲི་གུག་དབྱུག་པ་རལ་གྲི་དང་། །ཐོད་པ་འཁོར་ལོ་ཆུ་སྐྱེས་འཛིན། ། གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་བ་ཡི་ཞབས། །ཆུ་སྐྱེས་འོད་ཟེར་རྣོན་པོ་མནན། །མི་མགོའི་ཕྲེང་དཔྱངས་སྟག་ལྤགས་མནབས། །ཀླུ་དང་རུས་རྒྱན་དབུས་མཛེས་པ། །བསྐྱེད་ལ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དང་། །སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་ལ་འདིས་བྱིན་བརླབ། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཀྵིཾ་ཛིཾ་ཁ~ཾ ག~ཾ་ཀ~ཾ་ས~ཾ།།དབང་བསྐུར་ཅོད་པན་མི་བསྐྱོད་བསམ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པས་མཆོད། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་ལྡན་པས། །བསྟོད་པའི་རྒྱལ་པོ་བརྗོད་པར་བྱ། །སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་བཟང་། །མཉམ་པའི་རྡོ་རྗེ་མི་བསྐྱོད་པ། །རྡོ་རྗེ་གསང་བ་དབྱིངས་ཆེན་པོ། །ཡེ་ ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།།ཡིག་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབས་པའི། །བདུད་རྩི་རྡོ་རྗེ་ལྕེ་ཡིས་མྱང་། །སྤྲོ་དང་བསྡུ་བ་བྱས་ནས་ཀྱང་། །གསང་སྔགས་ཁྲི་རུ་བཟླས་པ་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་དཎྜ་དྷྲྀཀ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ས་ཆུ་མེ་རླུང་འབྱུང་བའི་རིམ། །ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེར་བྱས་ནས་ཀྱང་། ། གཟུགས་ནི་སྒྲ་ཉིད་རང་བཞིན་དག་།བདག་མེད་སྙིང་པོ་བསྒོམ་པར་བྱ། །མ་རིག་མུན་པ་འཇོམས་བྱེད་སྒྲོན་མའི་མཆོག་།བདུད་དགྲ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་འདིས། །འགྲོ་བའི་འཇིགས་ཆེན་ངེས་དགྲ་བཅོམ་ནས་ཀྱང་། །ཐམས་ཅད་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ཉིད་མཚུངས་ཤོག་།དབྱུག ་པ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།

我来为您翻译这段藏文：
与心性真谛无二无别的本尊，
即是持杵阎魔敌忿怒尊。
顶礼于圆满一切事业者，
为成就殊胜悉地今当说。
观想自身为大手印，
发起大乘之心意，
于诸上师尊主前，
当积无上福德资。
无二佛陀离二相，
缘起诸法如水月，
为知真如无生故，
以净咒力修持观。
相续不断之心识，
从彼虚空滴点中，
观想护轮宝座已，
从字"匝"现白杵身。
主尊面白蓝红面，
身形等同本明妃，
手持弯刀杵剑等，
嘎巴拉碗法轮莲。
右屈左伸之双足，
踏莲放射锐利光，
人头璎珞虎皮衣，
龙饰骨饰庄严身。
观修后以三业及，
诸根门中作加持：
"嗡啊吽，克新津康，刚康桑"
灌顶冠饰观无动。
以"匝吽旺吙"加持，
以菩提心化身供，
次持金刚与铃杵，
当诵赞王作赞颂：
佛陀金刚普贤尊，
平等金刚不动佛，
金刚秘密大法界，
智慧金刚敬礼赞。
以三字咒作加持，
金刚舌尝甘露味，
复作放收摄二相，
诵咒万遍作修持。
"嗡班扎丹札德日克吽吽吽啪德啪德梭哈"
地水火风次第起，
化为智慧明点已，
色声自性清净中，
当修无我之心要。
无明黑暗破除最胜灯，
降魔忿怒王尊此修法，
摧毁众生大怖确定敌，
愿诸有情同于阎魔敌。
此为《持杵降伏阎魔敌成就法》。


དབྱུག ་པ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།

这是一个标题的翻译：
藏文：དབྱུག ་པ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།
梵文天城体：दण्डयमान्तककर्मसाधन
梵文罗马拼音：Daṇḍayamāntakakarmāsādhana
汉译：持杵阎魔敌成就法
这是一部关于持杵阎魔敌忿怒尊的修法仪轨的标题。直译为"名为持杵阎魔敌降伏之成就法"。


